accessibility-icon
share-icon
הכרזה בכיכר פלשתין בטהראן | צילום: שימוש חופשי
הכרזה בכיכר פלשתין בטהראן | צילום: שימוש חופשי

התרגום של גוגל לא עבד: פאשלה איראנית בכיכר פלשתין

דין ברנדשטטר

דין ברנדשטטר

טו תמוז ה'תשפד (21.07.24)

29

0

like

0

dislike

בכרזה שהתנוססה בטהראן ובה איום של החות'ים על ישראל המילה "מתקפה" הפכה למילה "שביתה", במה שנראה כתרגום ישיר של תוכנת התרגום של גוגל כדי להפוך מסר מפרסית לעברית • האיראנים אוהבים לאיים על ישראל בעברית כאשר אפילו המנהיג העליון צייץ לאורך המלחמה בעברית וגם התימנים הצטרפו לטרנד


מבוכה תוצרת איראן: בכיכר "פלשתין" שבטהראן התנוססה הבוקר (ראשון) כרזה ובה איום על ישראל אחרי התקיפה נגד החו'תים בשבת האחרונה. כנראה שהאיראנים משתמשים בתרגום ישיר של תוכנת התרגום של גוגל כדי להפוך מסר מפרסית לעברית, כי המילה "תקיפה" בהקשר שיגור המל"ט לתל אביב בין חמישי לשישי הפכה למילה "שביתה".

כך נכתב בכרזה: "רוץ עכשיו לפני שנחיל המל"טים יגיע מתימן, השביתה הקודמת הייתה מבחן לנחיל שמגיע מתימן", אולי האחראי על הכרזות באמת עשה שביתה. האיראנים אוהבים לאיים על ישראל בעברית, הכרזות בעברית בכיכר פלשתין בטהראן הן דבר שנעשה בשגרה, ואפילו המנהיג העליון האיראני עלי חמינאי צייץ לאורך המלחמה בעברית.

התימנים גם לא מאחרים להצטרף לטרנד, מאז מתקפת הנגד הישראלית, חיפוש פשוט יגלה שעם תכתבו את המילה תל אביב בעברית ברשת ה-X תמצאו לא מעט משתמשים שהם בכלל מתימן. הם לפחות כך נראה, מאיימים בצורה רהוטה, הנה דוגמה לכך:

 

עקבו אחרינו גם ב-Google News