accessibility-icon
share-icon
צילום: ערוץ 14
יערה זרד
יערה זרד
8

לפני כשעה


משכתבים את המציאות: הפייק של ערוץ 12 על דברי טראמפ

ערוץ 12 שידר את הצהרתו של הנשיא טראמפ בתרגום שגוי בנוגע לראש הממשלה נתניהו • בעוד שבאנגלית אמר טראמפ כי על נתניהו להיות "אחראי יותר", בתרגום הערוץ נכתב כי עליו "ללכת" • מדובר בשכתוב המציאות והחלפת משמעות מכוונת לטובת אג'נדה פוליטית


הצהרתו של הנשיא טראמפ שודרה אתמול (שלישי) בערוץ 12 עם עיוות קטן. ממש פצפון. כזה שמשנה רק את כל המשמעות. כן, לפי התרגום בערוץ 12, טראמפ אמר שנתניהו צריך ללכת. אז לטובת מי שעדיין מאמין שתרגום נועד להעביר את מה שנאמר, הנה מה שטראמפ באמת אמר.

נשיא ארה"ב דונלד טראמפ
maximize-image
images-count1+
דונלד טראמפ| צילום: הבית הלבן

באנגלית פשוטה טראמפ אמר: "נתניהו צריך להיות אחראי יותר". אבל איכשהו,
בדרך שבין האנגלית לאולפן, זה הפך ל: "עכשיו ביבי צריך ללכת". פשוט החליפו משפט במשפט אחר. ופייק נשאר פייק. אבל השיא הגיע אחר כך. כי כשנחשפה הפארסה, אפשר היה לצפות להתנצלות. או לפחות להודאה בטעות. במקום זה, בערוץ 12 הסבירו למה הם בעצם צדקו.

הבנתם? זו כבר לא פדיחה. זו כבר לא מבוכה. כשטראמפ אומר "תהיה אחראי יותר", ובערוץ 12 הצופים שומעים שילך הביתה, זו לא תקלה טכנית. זו החלפת משמעות מוחלטת. וזה בדיוק המקום שבו טעות הופכת לפייק. לתעמולה. כי טראמפ לא אמר שנתניהו צריך ללכת. זו פשוט אמירה שלא יצאה לו מהפה. ובכל זאת היא הופיעה על המסך.

maximize-image
images-count1+
רה"מ בנימין נתניהו | צילום: פלאש 90

או בעברית פשוטה: לא תרגום. שכתוב. ערוץ 12 כבר מזמן לא מסתפק בלדווח על המציאות, הוא מנסה לערוך אותה. לא להעביר לציבור מה נאמר, אלא להעביר אג'נדה. לא לדווח על הסיפור, אלא להתאים את הסיפור לנרטיב הרצוי. לקו פוליטי מסוים. ויש לזה מילה אחת בעברית. שקרנים.

יערה זרד

יערה זרד

מגישת רצועת 'חמש' ופרשנית בערוץ 14

עקבו אחרינו גם ב-Google News