תארו לעצמכם שאתם מבקשים מ-GPT מתכון לעוגת שוקולד או סיוע בכתיבת מייל עבודה רשמי באנגלית, ולפתע, בלב הטקסט, מבליחה לה מילה באותיות מסולסלות בערבית. זה בדיוק מה שקרה למאות משתמשים בימים האחרונים, במה שהפך לאחת התופעות הוויראליות והמוזרות ביותר שפקדו את עולם הבינה המלאכותית בתקופה האחרונה.
ChatGPT is now randomly dropping Arabic into English replies.
It’s having a tokenizer meltdown because it still doesn’t actually know anything.
Just predicting the next word like a drunk autocomplete that wandered into Mecca.https://t.co/gal6HoPolU
— Katie Miller (@KatieMiller) April 11, 2026
הדיווחים, שהציפו את הרשתות החברתיות, חושפים דפוס מוזר: הצ'אטבוט הפופולרי החל להכניס יותר ויותר מילים בערבית לתוך תשובותיו, גם כאשר כל השיחה, מתחילתה ועד סופה, התנהלה באנגלית רהוטה.
"זה קרה לי פעמיים בטלפון ופעם אחת במחשב בעבודה", כתב משתמש מופתע בפורום Reddit, ששיתף צילום מסך של מתכון שבו אחד המרכיבים הופיע לפתע בערבית. "אני בכלל לא נמצא במדינה דוברת ערבית, ולא במזרח התיכון. זה פשוט הופיע משום מקום".
ChatGPT users in the US have been baffled by a recent surge in the number of AI responses mysteriously written in Arabic.https://t.co/fT7yg85yj4
— Katie Liane (@TheKaterPotater) April 11, 2026
משתמש אחר שיתף ב-X בחוויה דומה: בזמן שביקש מהבוט עזרה בניסוח פרומפט ליצירת לוגו, ChatGPT החליט לשלב מילים בערבית בתוך ההסבר הטכני. כשהמשתמש המבולבל שאל את המודל לפשר התקלה, התשובה הייתה כמעט אנושית בהתנצלותה: המודל השיב כי מדובר בטעות ש"הופיעה במקרה".
אלא שהגולשים לא ממהרים להשתכנע מההסבר הלקוני. "הופיעה במקרה? זה אלפבית שלם אחר, זו לא סתם שגיאת הקלדה", כתב אחד המגיבים. ואכן, התופעה נראית רחבה יותר; גולשים נוספים דיווחו כי הבוט החל "לזלוג" לשפות נוספות כמו ארמנית, עברית, סינית, רוסית וספרדית, לעיתים ללא כל קשר לנושא השיחה.

לפי מומחים, ההסבר מורכב יותר. המערכת מתוכננת לפעול ביעילות מרבית, וכיוון שהמודל אומן על מיליארדי טקסטים בשפות רבות, לעיתים הוא מזהה שמילה בשפה אחרת, למשל בערבית, קצרה או "זולה" יותר מבחינת חישובית מהמילה המקבילה באנגלית.
במילים אחרות, לדבריהם, מתוך שיקול טכני-מתמטי בלבד, המודל עשוי לבחור בטוקן זר משום שהוא דורש פחות משאבים. אלא שהבחירה הזו נעשית בלי הבנה של ההקשר האנושי, ולכן החלפת האלפבית באמצע משפט נתפסת אצל הקוראים כבלבול או תקלה.
