accessibility-icon
share-icon
נשיא אוקראינה וולודימיר זלנסקי | צילום: שאטרסטוק
נשיא אוקראינה וולודימיר זלנסקי | צילום: שאטרסטוק

לרגל פתיחת שנת הלימודים: זו המתנה של יהודי אוקראינה לזלנסקי

דביר כהן

דביר כהן

י אלול ה'תשפה (03.09.25)

1

1

like

0

dislike

וולדימיר זלנסקי קיבל את הסידור המתורגם לאוקראינית שחולק לאלפי תלמידים יהודים לרגל פתיחת שנת הלימודים באוקראינה, המכונה "הצלצול הראשון" • יותר מ-5,000 עותקים של הסידור כבר חולקו לקהילות יהודיות ברחבי אוקראינה לקראת חודש אלול, ובקרוב צפויה לצאת לאור גם מהדורה מלאה שתכלול את התפילות מנחה וערבית


לרגל פתיחת שנת הלימודים באוקראינה, המכונה "הצלצול הראשון", הרב הצבאי מטעם 'פדרציית הקהילות היהודיות באוקראינה', יעקב סיניאקוב, העניק לנשיא אוקראינה וולדימיר זלנסקי את העותק הראשון של סידור התפילה הראשון אי-פעם שתורגם לשפה האוקראינית, אשר חולק בשבועות האחרונים לאלפי ילדים יהודים באוקראינה לקראת שנת הלימודים החדשה.

הענקת הסידור לנשיא בוצעה במסגרת "ארוחת הבוקר הלאומית לתפילה" של אוקראינה, שמתקיימת פעם בכמה חודשים והשתתפו בה בכירים בממשל, אנשי דת, רבנים צבאיים, משפחות חללי המלחמה, ארגוני סיוע ומנהיגי נוער – מתוך מטרה להניח בצד את המחלוקות הפוליטיות הפנימיות ולהרבות באחדות, אמונה וערכים משותפים.

maximize-image
images-count2+
צילום: פדרציית הקהילות היהודיות באוקראינה

הסידור תורגם לאוקראינית כחלק מתהליך מואץ של זניחת השפה הרוסית לטובת השפה הרשמית באוקראינה – תהליך שהחל עוד קודם למלחמה אך קודם משמעותית בעקבותיה. עותקים מהסידור הוענקו גם לשר ההגנה של אוקראינה דניס שמיהאל, ליושב-ראש הפרלמנט האוקראיני רוסלן סטפנצ’וק וללוטננט-גנרל קית’ קלוג, השליח המיוחד של ארה"ב למלחמת רוסיה-אוקראינה.

יותר מ-5,000 עותקים של הסידור כבר חולקו לקהילות יהודיות ברחבי אוקראינה לקראת חודש אלול, חודש הרחמים והסליחות, ובקרוב צפויה לצאת לאור גם מהדורה מלאה של הסידור שתכלול את התפילות מנחה וערבית.

maximize-image
images-count2+
צילום: פדרציית הקהילות היהודיות באוקראינה

כזכור, בפברואר 2022, לרגל יום הולדתו ה-45 קיבל זלנסקי את העותק הראשון של ספר תהילים מתורגם לאוקראינית ואחרי כמה ימים ציטט מפרק ד' בספר באחד מנאומיו: "ואתה ה' מגן בעדי כבודי ומרים רֹאשִׁי: קולי אל ה' אקרא ויענני.. לא אירא מרבבות עם אשר סביב שתו עלי".

התרגום של הסידור, התהילים, חומש ושאר ספרי קודש יהודיים כולל ספרי קריאה לילדים מתבצע כחלק ממרכז הוצאה לאור ותרגום ייחודי של 'פדרציית הקהילות היהודיות באוקראינה', הפועל באופן שיטתי להנגשת ספרי יסוד יהודיים לשפה המקומית בשנים האחרונות – בין היתר לבקשתו של הנשיא זלנסקי מהרב מאיר סטמבלר העומד בראשות 'הפדרציה'.

maximize-image
images-count2+
צילום: פדרציית הקהילות היהודיות באוקראינה

הסידור שהודפס עתה הוא בנוסח תהילת ה’, באישור ההוצאה הרשמית של חסידות חב"ד-ליובאוויטש, 'קה"ת'. המהדורה החדשה כוללת את תפילת שחרית לימות החול, פירושים והערות ביאור. הבוקר, עם פתיחת שנת הלימודים החדשה בבתי הספר באוקראינה, קיבלו אלפי ילדים בבתי הספר היהודיים ברחבי המדינה – רובם של רשת 'אור אבנר' – את סידור התפילה.

כיוון שחלקם כלל אינם דוברי רוסית, הם יוכלו להיעזר במהדורה החדשה על מנת להתפלל בשפתם. הסידור, כמו יתר הספרים באוקראינית, הודפס בבית הדפוס של מיכאל שפרין בחרקוב, בתמיכתו של מארק מנחם מנדל וינארסקי. בית הדפוס ספג לפני יותר משנתיים פגיעה ישירה של טיל רוסי ונגרם לו נזק רב.

עקבו אחרינו גם ב-Google News